Юридичні переклади всіма мовами
Ми спеціалізуємось на юридичних перекладах і співпрацюємо з юридичними фірмами та компаніями по всьому світі з 1997 року, надаючи переклади, адаптовані до особливостей юридичних текстів. Ми дбаємо про те, щоб наша робота відповідала Вашим вимогам щодо якості, конфіденційності та терміновості. Наш досвід у поєднанні з великою кількістю клієнтів, які користуються нашими послугами, роблять нас провідною компанією в галузі юридичних перекладів.
Точність
Юридична сфера має справу з делікатними темами та складними ситуаціями в приватному і робочому житті кожного. Ми вважаємо за необхідне довіряти такі тексти лише фахівцям, які знають, як перекласти мовою перекладу те саме значення, що й у мові оригіналу, гарантуючи юридичну чинність змісту. Законодавство в різних країнах відрізняється, і тільки ті, хто володіє предметом, знають, як подолати цю проблему.
Пунктуальність
Двадцятирічний досвід роботи в галузі юридичних перекладів навчив нас, що пунктуальність нерозривно пов’язана з якістю. Дотримання термінів виконання може вплинути на ваші шанси взяти участь у тендері, подати апеляцію або завершити податковий спір. Забезпечення перекладу в обумовлені терміни є характерною рисою нашої методології роботи, і наші клієнти покладаються на нас навіть при виконанні найтерміновіших проектів.
Конфіденційність
Ми добре розуміємо важливість безпеки та конфіденційності в юридичному секторі і знаємо, що всі передані нам дані, ідеї та інформація є суворо конфіденційними. Забезпечення високого рівня конфіденційності та побудова довірчих відносин за участю всіх сторін є основою для того, щоб працювати в найкращий спосіб. З цієї причини всі наші співробітники, як внутрішні, так і зовнішні, зобов’язані підписати угоду про сувору конфіденційність.
Мільйони перекладених слів
Для надання високоякісних послуг ми залучаємо лише фахівців, які мають кваліфікацію, що засвідчує великий досвід роботи в цій галузі та глибоке розуміння юридичної термінології. Переклади довіряються носіям мови, з відповідною підготовкою для кожного конкретного проєкту. Для того, щоб підтримувати високі стандарти якості протягом тривалого часу, наші менеджери з якості постійно контролюють всіх перекладачів і оновлюють їхні знання нормативних документів.За понад двадцять п’ять років ми переклали тисячі юридичних документів і десятки мільйонів слів.