Traduzioni tecniche, competenza e specializzazione

Siamo specializzati nella traduzione di documentazione tecnica in numerosi settori industriali. Ci assicuriamo che le traduzioni siano conformi ai requisiti del paese di destinazione e che siano facilmente comprensibili sia al tecnico sia all’utente finale. L’esperienza maturata ci permette di offrire soluzioni personalizzate per ogni progetto, supportate dalle conoscenze umane e dalle più moderne tecnologie di supporto alla traduzione.

PUNTI DI FORZA

Artbook impiega i più avanzati sistemi CAT (Computer Assisted Translation) per migliorare l’efficienza dei traduttori e ridurre i costi di lavorazione. Gli strumenti di memoria di traduzione e di terminologia, specifici per ciascun cliente, aiutano a garantire coerenza e accuratezza tra i diversi progetti, assicurando minori tempi di consegna e riduzione dei costi.
Per garantire l’eccellenza in questo settore selezioniamo traduttori con certificata esperienza, fornendo loro strumenti tecnologici adeguati e continui feedback con il cliente; sappiamo che ogni istruzione, ogni conversione e ogni termine deve essere trattato con attenzione. Tradurre non è solo trasporre una frase da una lingua a un’altra. Tradurre vuol dire conoscere i termini tecnici, le caratteristiche dei prodotti e le convenzioni proprie di un mondo ramificato e specializzato.
Le traduzioni tecniche sono il nostro core business. Possiamo vantare la traduzione di migliaia di manuali tecnici e risulta impossibile elencare i lavori fatti dal 1997 ad oggi. La nostra forza consiste nel consegnare ai nostri clienti un prodotto finito, pronto per la pubblicazione. Se pensi che il tuo settore sia di nicchia, probabilmente per noi non sarà una novità. Contattaci per averne la conferma.

• Brevetti
• Cataloghi
• Documenti di analisi e rischi
• Guide online
• Guide utente
• Libretti di istruzioni
• Listini prezzi
• Manuali dei distributori

• Manuali di assemblaggio
• Manuali di avviamento
• Manuali di forniture
• Manuali di manutenzione
• Manuali di messa in servizio
• Manuali di qualità
• Manuali di riparazione
• Manuali di sicurezza

• Manuali d’officina
• Manuali d’uso
• Manuali elettronici
• Manuali operativi
• Manuali per la formazione
• Schede di prodotto
• Schede di sicurezza
• Schede tecniche

Le traduzioni tecniche sono il nostro core business. Possiamo vantare la traduzione di migliaia di manuali tecnici e risulta impossibile elencare i lavori fatti dal 1997 ad oggi. La nostra forza consiste nel consegnare ai nostri clienti un prodotto finito, pronto per la pubblicazione. Se pensi che il tuo settore sia di nicchia, probabilmente per noi non sarà una novità. Contattaci per averne la conferma.

• Brevetti
• Cataloghi
• Documenti di analisi e rischi
• Guide online
• Guide utente
• Libretti di istruzioni
• Listini prezzi
• Manuali dei distributori
• Manuali di assemblaggio
• Manuali di avviamento
• Manuali di forniture
• Manuali di manutenzione
• Manuali di messa in servizio
• Manuali di qualità
• Manuali di riparazione
• Manuali di sicurezza
• Manuali d’officina
• Manuali d’uso
• Manuali elettronici
• Manuali operativi
• Manuali per la formazione
• Schede di prodotto
• Schede di sicurezza
• Schede tecniche

Richiedi un preventivo

Il nostro team è a tua disposizione, ti risponderemo il prima possibile.

Informazioni personali

Progetto

Caricare il file da tradurre (massimo 50 MB).

Perché non forniamo un preventivo online immediato? Clicca qui per avere maggiori informazioni

Hai esigenze più complesse?

Per progetti complessi, particolarmente voluminosi o richieste particolari non esitare a contattarci.

0102541137

WhatsApp