Traductions techniques, compétence et spécialisation

Nous sommes spécialisés dans la traduction de documents techniques dans de nombreuses industries. Nous veillons à ce que les traductions répondent aux exigences du pays cible et restent facilement compréhensibles à la fois pour un expert technique et pour un utilisateur final. Notre vaste expérience nous permet d’offrir des solutions personnalisées adaptées à chaque projet, en nous appuyant à la fois sur des connaissances humaines et sur des outils de traduction de pointe.

Afin de garantir l’excellence dans ce secteur, nous faisons appel à des traducteurs possédant une expérience certifiée et leur fournissons les outils technologiques adéquats ainsi qu’un feedback continu de la part du client, car nous savons que chaque instruction, chaque conversion et chaque mot doivent être traités avec attention. Traduire, ce n’est pas simplement reprendre une phrase et la transposer dans une autre langue. Traduire, c’est maîtriser les termes techniques, les caractéristiques des produits et les conventions d’un secteur diversifié et spécialisé.

TECHNOLOGIES DE TRADUCTION

Artbook utilise des systèmes de traduction assistée par ordinateur (TAO) à la pointe de la technologie pour améliorer l’efficacité des traducteurs et réduire les coûts de production.
Les mémoires de traduction et les bases terminologiques spécifiques à chaque client permettent de garantir l’uniformité et la précision entre les différents projets, ce qui réduit les délais de livraison et les coûts.

NOTRE MÉTHODE DE TRAVAIL

Nous gérons chaque projet comme un tout, de la création à la livraison, en gardant toujours à l’esprit les besoins du client. Nous élevons le niveau de qualité et réduisons les délais et les coûts en utilisant des logiciels spécialisés pour créer et mettre à jour des bases de données terminologiques personnalisées. Grâce à cette technologie de pointe, les traducteurs ont accès en temps réel aux traductions existantes et aux glossaires spécifiques, afin de garantir la cohérence dans le temps, même dans le cadre de projets conséquents.
Les traductions techniques constituent le cœur de notre activité. Nous avons traduit des milliers de manuels techniques et nous ne saurions dresser la liste de tous les projets que nous avons menés à bien depuis notre création en 1997. Notre force réside dans le fait que nous livrons à nos clients un produit final prêt à être publié. Vous pensez peut-être que votre secteur constitue une niche, mais il n’a probablement rien de nouveau pour nous. Contactez-nous pour en savoir plus.

• Documents d’analyse et de risques
• Manuels d’assemblage
• Catalogues
• Manuels de mise en service
• Manuels des distributeurs
• Manuels électroniques
• Notices d’utilisation
• Manuels d’entretien
• Guides en ligne

• Manuels d’utilisation
• Brevets
• Listes de prix

• Fiches techniques de produits
• Manuels qualité
• Manuels de réparation
• Fiches de données de sécurité
• Manuels de sécurité
• Guides de démarrage
• Guides d’approvisionnement
• Fiches techniques
• Manuels de formation
• Guides d’utilisation
• Manuels d’utilisation
• Manuels d’atelier

Nous considérons chaque client comme un partenaire que nous accompagnons pour faire face aux défis
du marché international.

Contactez-nous et expliquez-nous ce dont vous avez besoin.

Informations

Travailler avec nous