Legal translations in all languages

We specialise in legal translations and have been collaborating with legal firms and companies worldwide since 1997, providing translations tailored to the specific features of legal documents. We carry out the work for you and satisfy your needs for quality, confidentiality and urgency. Our experience, combined with the high number of clients who use our services, make us a leader in the legal translations sector.


The legal field encompasses delicate matters and complex situations in our private and professional lives. We believe that it is essential to have this type of document translated by professionals who know precisely how to render the meaning of the source text in the target language, guaranteeing its legal validity. Every country has its own legal system and only people with knowledge of the legal field can overcome this challenge.


Twenty years of experience have taught us that, when it comes to legal translation, punctuality and quality go hand in hand. Receiving a translation on time may be what allows a client to participate in a call for tenders, to file an appeal or to settle a tax dispute within the required time frame. Delivering the translation on time is one of the cornerstones of our way of working and our clients also count on us for their most urgent projects.


We are well aware of the importance of security and discretion in the legal field. We know that all the data, information and ideas communicated to us are strictly confidential. The best way to work with legal translations is to guarantee a high level of discretion and to build relationships of trust that benefit all parties. This is why all of our collaborators, both internal and external, are required to sign a strict non-disclosure agreement.

Millions of words translated

Quantity does not always mean quality, but it certainly points to expertise and skill. In order to provide accurate services, we only use translators with qualifications that certify vast experience in the field and an in-depth understanding of legal terminology. The translations are assigned to professional translators who are native speakers and have the right background training for each specific project. To maintain high quality standards over time, all of our translators are constantly kept up to date with legal regulations and monitored by our quality control managers. In over twenty years of experience, we have translated thousands of legal documents: that is millions of words.

Clients in the legal field
Specialised translators
Annual projects

Types of documents translated

  • Administrative and tax appeals

  • Arbitrations

  • Bankruptcy documents

  • Business documents

  • Chamber of Commerce registration reports

  • Company incorporation documents

  • Contracts

  • Court rulings

  • Due Diligence and Memoranda

  • Financial statements

  • Inheritance documents

  • Intellectual property documents

  • Judicial and Extrajudicial documents

  • Labour disputes

  • Legal advice

  • Memoranda of association

  • M&A documents

  • Notarised deeds

  • Patent and trademark registration

  • Patents

  • Policies

  • Regulations

  • Service Level Agreements

  • Statutes

  • Tax disputes

  • Writs of execution

We consider the client to be a partner whom we accompany in facing the challenges of the global market.

Contact us and tell us what you need.


Work with us