Cosa è un software CAT?

Un software CAT è un sistema di supporto al lavoro di un traduttore. In sintesi permette di memorizzare le traduzioni in un database dedicato in modo che vengano proposte nel corso della traduzione stessa o per i progetti futuri. Aiutano ad innalzare il livello qualitativo dei lavori e abbattere costi e tempi di consegna. I [...]

Di |2022-07-12T14:00:39+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Cosa è un software CAT?

Quali sono i vantaggi nell’utilizzo di software CAT?

Ci permettono di abbattere tempi e costi delle traduzioni, evitando di ritradurre frasi tradotte in precedenza. Inoltre il cliente può indicarci quali terminologie esatte adoperare e il database ci permette di averle sempre a disposizione, mantenendo uniformità stilistica e terminologica nel corso del tempo, anche tra progetti diversi.

Di |2022-07-12T14:00:28+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Quali sono i vantaggi nell’utilizzo di software CAT?

Come garantite la riservatezza dei documenti?

Siamo un’azienda seria e molto attenta a questo aspetto, abbiamo cura dei nostri clienti e di tutta la documentazione che ci viene affidata. Lavoriamo garantendo il pieno rispetto della vostra privacy, mantenendo la massima riservatezza su tutti i nostri progetti. Inoltre, tutti i nostri collaboratori sono vincolati a livello contrattuale a mantenere la massima riservatezza [...]

Di |2022-07-12T13:59:59+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Come garantite la riservatezza dei documenti?

Fornite traduzioni giurate?

Forniamo abitualmente specifici servizi accessori alle traduzioni legali, quali asseverazioni, legalizzazioni o apostille, copie conformi e timbri consolari. Sarà nostra cura preparare i documenti necessari per svolgere tali servizi e consegnarvi i documenti definitivi, legalmente validi sia in Italia e sia all’estero.

Di |2022-07-12T13:59:30+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Fornite traduzioni giurate?

Fornite traduzioni certificate?

Unitamente alla traduzione possiamo fornire un certificato di conformità che attesta che la traduzione è stata eseguita da un traduttore professionista madrelingua, rispettando l'originale. Questa certificazione non sostituisce la traduzione giurata, che viene effettuata da un traduttore ufficialmente incaricato di prestare giuramento presso la cancelleria del tribunale. Clicca qui per maggiori informazioni.

Di |2022-07-12T13:59:16+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Fornite traduzioni certificate?

Ho il testo su carta o in formato non editabile, potete tradurlo?

Certo, possiamo tradurre anche documenti forniti su carta o file non editabili, come immagini o PDF protetti. A seconda della dimensione del progetto e dalla complessità del layout questi documenti potrebbero richiedere tempi di lavorazione leggermente più lunghi.

Di |2022-07-12T14:36:57+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Ho il testo su carta o in formato non editabile, potete tradurlo?

In quali formati posso fornirvi i file per le traduzioni?

Siamo in grado di lavorare sulla maggior parte dei file in commercio. In generale i formati più utilizzati sono Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Illustrator, PhotoShop, Adobe Acrobat, QuarkXpress, AutoCad,  HTML, XML e CMS come WordPress. Contattaci per esigenze specifiche.

Di |2022-07-12T13:58:51+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su In quali formati posso fornirvi i file per le traduzioni?

Potete tradurre il mio sito web?

Possiamo tradurre il tuo sito web senza problemi lavorando direttamente sul codice sorgente, oppure possiamo tradurre su Word, Excel o altri tipi di file su cui hai trascritto il contenuto del tuo sito web. In alcuni casi possiamo lavorare direttamente su Wordpress e provvedere direttamente alla pubblicazione.

Di |2022-07-12T13:58:27+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Potete tradurre il mio sito web?

Un traduttore può tradurre tutti i tipi di testi?

Un ottimo traduttore non può tradurre qualunque tipo di testo, perché ha delle competenze specifiche e circoscritte. I nostri traduttori sono sempre specializzati nell'argomento trattato, vantano un'esperienza pluriennale e traducono per noi solo verso la loro madrelingua. Ad esempio, una traduzione legale dall'italiano all'inglese britannico, non verrà mai affidata ad un traduttore italiano, perché nonostante [...]

Di |2022-07-12T13:43:35+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su Un traduttore può tradurre tutti i tipi di testi?

I vostri traduttori sono madrelingua?

Certamente! Abbiamo traduttori professionisti in tutto il mondo. I nostri project manager affidano i progetti al traduttore madrelingua più idoneo, in relazione alla lingua di destinazione, al settore della traduzione e ad altri parametri. Per esempio, tutti i nostri traduttori per l’industria subacquea, sono subacquei certificati.

Di |2022-07-12T13:42:52+01:00Luglio 11th, 2022||Commenti disabilitati su I vostri traduttori sono madrelingua?
Torna in cima