¿A cuántos idiomas traducís?
Trabajamos habitualmente en 56 idiomas, pero podemos cubrir todos los idiomas hablados. Para ver el listado completo, haz clic aquí.
Trabajamos habitualmente en 56 idiomas, pero podemos cubrir todos los idiomas hablados. Para ver el listado completo, haz clic aquí.
Es fundamental revisar los documentos a traducir para poder ofrecer una traducción de calidad, respetando plazos y costes. Haz clic aquí para obtener más información.
Por supuesto. También podemos traducir documentos entregados en papel o archivos no editables, como imágenes o PDF protegidos. En función de la dimensión del proyecto y de la complejidad del diseño, estos documentos podrían requerir plazos de elaboración ligeramente más largos.
Puedes pagar nuestras facturas de distintas formas: transferencia bancaria, RIBA, PayPal, tarjeta de crédito, Pay By Link o en nuestras oficinas mediante POS.
Un software CAT es un sistema de soporte al trabajo del traductor. En resumen, permite memorizar las traducciones en una base de datos dedicada de modo que el texto traducido se proponga a lo largo de la traducción o en futuros proyectos. Esto ayuda a elevar el nivel de calidad y a recortar costes y [...]
Un traductor excelente no puede traducir cualquier tipo de texto, porque tiene conocimientos específicos y circunscritos. Nuestros traductores siempre están especializados en el tema tratado, cuentan con una vasta experiencia y traducen para nosotros solo hacia su idioma materno. Por ejemplo, una traducción legal del italiano al inglés británico no se confiará nunca a un [...]
Los precios varían en función de distintos factores, como, por ejemplo, la combinación lingüística, la longitud del texto y los servicios solicitados. Nuestros sistemas CAT nos permiten analizar los archivos, comprobando las partes que se repiten, y aplicar una escalera de descuentos en relación a las similitudes existentes. Además, creamos para cada cliente una base [...]
Sì, ofrecemos habitualmente servicios especiales complementarios, como traducciones juradas, legalizaciones, apostillas, copias compulsadas y sellos consulares. Nos encargaremos de preparar los documentos necesarios para desarrollar dichos servicios y entregarte los documentos definitivos, legalmente válidos tanto en Italia como en el extranjero.
Podemos acompañar la traducción de un certificado de conformidad que confirme que la traducción ha sido realizada por un traductor profesional nativo, respetando el original. Esta certificación no sustituye a la traducción jurada, que la realiza un traductor nombrado oficialmente mediante juramento ante la secretaría del tribunal. Haz clic aquí para obtener más información.
La mayor parte de los proyectos proceden de empresas, pero también trabajamos habitualmente para particulares.