Perché non fate preventivi immediati dal sito?
È fondamentale visionare i documenti da tradurre per fornire una traduzione di qualità, rispettando tempi e costi. Clicca qui per maggiori informazioni.
È fondamentale visionare i documenti da tradurre per fornire una traduzione di qualità, rispettando tempi e costi. Clicca qui per maggiori informazioni.
È possibile pagare le nostre fatture in varie modalità: bonifico bancario, RIBA, PayPal, carta di credito, Pay By Link, o presso i nostri uffici tramite POS.
I prezzi variano in base a molteplici fattori quali, ad esempio, l'accoppiata linguistica, la lunghezza del testo ed i servizi richiesti. I nostri sistemi CAT ci permettono di analizzare i file, verificando le parti che si ripetono all'interno del testo e applicare delle scalette di sconto in relazione alle similitudini esistenti. Inoltre per ogni cliente [...]
Un software CAT è un sistema di supporto al lavoro di un traduttore. In sintesi permette di memorizzare le traduzioni in un database dedicato in modo che vengano proposte nel corso della traduzione stessa o per i progetti futuri. Aiutano ad innalzare il livello qualitativo dei lavori e abbattere costi e tempi di consegna. I [...]
I software CAT ci permettono di abbattere tempi e costi delle traduzioni, evitando di ritradurre frasi tradotte in precedenza. Inoltre il cliente può indicarci quali terminologie adoperare e il database ci permette di averle sempre a disposizione, mantenendo uniformità stilistica e terminologica nel corso del tempo, anche tra progetti diversi.
Siamo un’azienda seria e molto attenta a questo aspetto, abbiamo cura dei nostri clienti e di tutta la documentazione che ci viene affidata. Lavoriamo garantendo il pieno rispetto della vostra privacy, mantenendo la massima riservatezza su tutti i nostri progetti. Inoltre, tutti i nostri collaboratori sono vincolati a livello contrattuale a mantenere la massima riservatezza [...]
Forniamo abitualmente specifici servizi accessori alle traduzioni legali, quali asseverazioni, legalizzazioni o apostille, copie conformi e timbri consolari. Sarà nostra cura preparare i documenti necessari per svolgere tali servizi e consegnarvi i documenti definitivi, legalmente validi sia in Italia e sia all’estero.
Unitamente alla traduzione possiamo fornire un certificato di conformità che attesta che la traduzione è stata eseguita da un traduttore professionista madrelingua, rispettando l'originale. Questa certificazione non sostituisce la traduzione giurata, che viene effettuata da un traduttore ufficialmente incaricato di prestare giuramento presso la cancelleria del tribunale. Clicca qui per maggiori informazioni.
Certo, possiamo tradurre anche documenti forniti su carta o file non editabili, come immagini o PDF protetti. A seconda della dimensione del progetto e dalla complessità del layout questi documenti potrebbero richiedere tempi di lavorazione leggermente più lunghi.
Siamo in grado di lavorare sulla maggior parte dei file in commercio. In generale i formati più utilizzati sono Word, Excel, PowerPoint, InDesign, Illustrator, PhotoShop, Adobe Acrobat, QuarkXpress, AutoCad, HTML, XML e CMS come WordPress. Contattaci per esigenze specifiche.