Truly professional translators do not translate any type of topic, because they have specific and extremely precise skills. Our translators are always specialised in the topic they translate and have many years of experience. They also only translate into their own native tongue. For example, an Italian translator will never be asked to translate a legal document from Italian into UK English, since, even though they have an excellent knowledge of English, it would be hard for them to reach the level of quality, skill and nuances typical of a translator who is native speaker specialised in legal texts.